1 Johannes 2:26

SVDit heb ik u geschreven van degenen, die u verleiden.
Steph ταυτα εγραψα υμιν περι των πλανωντων υμας
Trans.

tauta egrapsa ymin peri tōn planōntōn ymas


Alex ταυτα εγραψα υμιν περι των πλανωντων υμας
ASVThese things have I written unto you concerning them that would lead you astray.
BEI am writing these things to you about those whose purpose is that you may be turned out of the true way.
Byz ταυτα εγραψα υμιν περι των πλανωντων υμας
DarbyThese things have I written to you concerning those who lead you astray:
ELB05Dies habe ich euch betreffs derer geschrieben, die euch verführen.
LSGJe vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous égarent.
Peshܗܠܝܢ ܕܝܢ ܟܬܒܬ ܠܟܘܢ ܡܛܠ ܐܝܠܝܢ ܕܡܛܥܝܢ ܠܟܘܢ ܀
SchSolches habe ich euch geschrieben betreffs derer, die euch verführen.
WebThese things have I written to you concerning them that seduce you.
Weym I have thus written to you concerning those who are leading you astray.

Vertalingen op andere websites